Páginas

segunda-feira, 10 de setembro de 2012

Aviso: Esse blog não é sobre comida

Achei bom deixar isso bem claro. Com um título desses, não acho difícil se confundir.
Deixa eu explicar.
Passei muito tempo pensando num título, e tinha pensado em "Meu eu inglês", "Meu Chá da Tarde" e até "O dia em que eu saí de casa", sugerido por um indivíduo inteligentíssimo. Mas com nenhum desses fiquei satisfeita. Queria alguma coisa que balanceasse Inglaterra e Brasil, o destino e a origem. É claro que a solução foi comida. Tudo sempre acaba em comida.

A parte do chá inglês é auto-explicativa. É uma verdade universalmente conhecida que na Inglaterra se toma chá. Muito chá. Com leite, nada menos. Você que nunca talvez olhe torto e pense: "Eca, chá com leite, deve ser por isso que todo inglês tem dente torto" ou coisas do gênero. Digo apenas uma coisa: CHÁ COM LEITE É BOM! PROVE. Mas não adianta pegar o Mate Leão sabor limão e jogar um litro de chá dentro, porque não é a mesma coisa. A experiência só é completa com o chá inglês mesmo, tipo o Twinnings, que é fácil de achar por aqui, é só vai uns dois dedinhos de leite. Não, não é meio a meio.




Agora, o mistério: o que diacho é fightadeiro?
Pois bem. Já ouviu falar do English Camp? É uma colônia de férias para crianças e adolescentes no interior de São Paulo, e lá só se fala inglês (em teoria. Com os monitores, pelo menos). Fui camper de lá várias vezes, e acontece que eles traduzem até as comidas para o inglês. Brigadeiro, sendo daqui, não tinha correspondente em inglês. Mas pensa comigo: brigadeiro, certo? Briga em inglês? Fight serve, né? Fechou. Fight + deiro. Colocamos um "a" no meio para soar melhor e pronto, tem-se o fightadeiro.


Aliás, pretendo apresentar minha host family às maravilhas do brigadeiro. Espero que eles gostem.


3 comentários:

Comente e faça uma criança feliz. Só não esqueça de falar quem é, se não eu fico no mistério.